IMG_6357
IMG_6358
IMG_6359
IMG_6360
第65回目はJanet KayのSilly Gamesと
Melanie FionaのSad Songの2曲をご紹介します。

ジャネット・ケイについては過去のブログにて
2回ほど取り上げております。
第15回目 Janet Kay - Rock The Rhythm
第49回目 Janet Kay - You Bring The Sun Out

メラニー・フィオナはカナダのトロント出身の
実力派シンガー・ソング・ライターです。
なぜソウル・シンガーの彼女とジャネット・ケイの
楽曲を同時に紹介するのかと言いますと。
実はこの2曲は同じオケなんですね。

デニス・ボーヴェルが書いたジャネット・ケイの
大ヒット曲「Silly Games(1979)」のトラックを
そのまま使用し、オーヴァー・ダビングした
楽曲であります。時を越えた同オケですね(笑)

かつてスライ・ダンバーのステッパーズな
ドラミングが大流行した70年代の
レゲエ・シーンで、対抗心を燃やしていた
1人のミュージシャンがいました。
それが、あのデニス・ボーヴェルです。
彼はレゲエのビートに変革をもたらすべく
「ティックラー・リズム」という独自の
ドラミングを考案し、マトゥンビの
メンバーであるジャー・バニーに頼みました。
しかし、ジャマイカのスタイルを追求していた
彼からは「叩けない」と断られてしまい悩んだ
デニスはジャネット・ケイの提案によりアスワドの
ドラミー・ゼブをセッションに加えることに。
フレッシュさとスキルを兼ね備えた若き日の
ドラミー・ゼブの力によってデニス・ボーヴェルが
理想としていたサウンドを作りあげる事に見事成功。
彼は当初ジャネット・ケイの他にも同オケを
大量に作り、この新しいドラム・パターンを
流行らそうと企んでいたそうな。

そう考えていた矢先に
「ARAWAK」レーベルのスタッフが
デニス・ボーヴェルの合図無しにリリースを
行なってしまい、みるみるとチャートを駆け上がり、
まさかのポップ・チャート入りを果たした。
当時のレゲエ・シーンでは異例の大ヒットを
記録したものの、デニス・ボーヴェルが
思い描いていた同オケを作るという計画は
夢のままで終わってしまいました。
※何年か前にリリースされていた
デニス・ボーヴェル作品のコンピレーションCDに
バイオリニストのジョニー・Tをフィーチャーした
バイオリン・カットが未発表音源として
収録されております。

そう考えると、このメラニー・フィオナの
同オケはラヴァーズ・ロック・ファンにとっては
堪らないですよね。

さあ楽曲紹介へ参りましょう。
ジャネット・ケイの方は
冷めてるけど付き合っている曖昧な関係に
終止符を打とうと考えている内容。
しかし自分からは言い出さない。

それに対してメラニー・フィオナの方は
続編の様な歌詞を綴っており、
向こうから別れを切り出してきて
彼との関係に終止符を打つ内容になってます。


今回紹介する曲↓






解説リンク↓



【歌詞・リリック・Lyrics】
Janet Kay-Silly Games
I've been wanting you 
For so long. It's a shame.
Oh baby, every time I hear your name
Oh the pain, boy how it hurts me inside
長い間ずっとあなたを欲してたわ。
なんて恥なんでしょう。
毎回あなたの名前を聞くたびに痛みが。
私の中でどれだけ傷つくことか…。


Cause every time we meet
We play hide and seek
I'm wondering what I should do
Should I, dear, come up to you
And say "How do you do?"
Would you turn me away?
だって毎回あなたと会うたびに
まるで隠れん坊をしているようじゃない。
どうするべきか考えているの、
あなたの所に近づいて
”元気?(こんにちわ的な挨拶)”って言うべき?
そうしたら私を追い払うの?

You're as much to blame
Cause I know you feel the same
I can see it in your eyes
But I've got no time to live this love
No, I've got no time to play your silly games
Silly Games 

あなたにも非があるわ。
だって、あなたも私と同じ気持ちなんだもの。
あなたの目から、それが見て取れるわ。
でも、私にはこの愛で生きていく時間は無いの。
あなたの馬鹿げた遊びに付き合う時間は無いの。
馬鹿げた遊び
(隠れん坊)よ…。

Yet, in my mind I say
"If he makes his move today
I'll just pretend to be shocked"
Oh baby, It's a tragedy
That you hurt me
We don't every try 
でも、まだ私は頭の中でこう言っているの
「もし彼が今日行動するなら
私は驚いたフリをするわ」
あぁ、なんて悲劇なんでしょう。
あなたが私を傷つけたのよ。
私達、試みようともしないじゃない。


You're as much to blame
Cause I know you feel the same
I can see it in your eyes
But I've got no time to live this love
No, I've got no time to play your silly games
Silly games
あなたにも非があるわ。
だって、あなたも私と同じ気持ちなんだもの。
あなたの目から、それが見て取れるわ。
でも、私にはこの愛で生きていく時間は無いの。
あなたの馬鹿げた遊びに付き合う時間は無いの。
馬鹿げた遊び(隠れん坊)よ…。


Melanie Fiona-Sad Song
Sad songs are the good songs...
悲しい歌て良い曲よね…。

I know there's love waiting on the of top a hill
When I get there I hope it's not too late to reveal 
This broken heart of mine, 
It seems it ran out of time
岡の頂上には愛が待っているって知ってるの。
そこに辿り着いても遅すぎなければ良いんだけど。
私のこの傷ついた心にはもう時間切れみたいね。


Loving you, loving me
It's not the way it's supposed to be
But you'll regret it. You wanna bet it
Setting this golden goose free
愛し合うことが
もうそうあるべきじゃ無いのね。
でもあなたは後悔するわ。それでも賭けるのね。
宝物になるはずの者を手放すほうに。

*golden Gooseはグリム童話に出てくる金の
 ガチョウの事で、善行によって幸運を掴む
 という物語。長いので「宝物」としました。


My love, where did we go wrong?
I wonder who's in your arms
Especially because you did me wrong
You know sad songs are the best songs
You don't have to wonder how it's gonna end
ねぇ、私達はどこで間違えたの?
誰があなたの腕の中に居るのか知りたいわ。
特にあなたが私に過ちを犯したからよ。
悲しい歌がベストソングだって知ってるでしょ?
どうやって終わるのか先を想像しなくて良いもの。

Gave back my key
Because you seem to have so many
Did you know this, the wrong one was given to me
With the initials "LM" is that who you are seeing and
あなたは私に鍵を返してきたわ。
だってあなたは他人の鍵を沢山持っていたようね。
知ってた?あなたは違う鍵を渡してきたのよ。
そこにはイニシャル"LM"が刻まれていたわ。
これがあなたの目に映っている子なの?

*seeing=付き合っているという意味でもあります*

Loving her, leaving me 
It's not the way it's supposed to be
But you'll regret it. You'll be upset
When the next man is loving me
彼女を愛して、私から去るのね。
そうあるべきじゃ無いでしょ。

でもあなたは後悔するわ。そして悲しむのよ
次の男が私を愛しているのを見て。

My love, where did we go wrong?
I wonder who's in your arms
Especially because you did me wrong
You know sad songs are the best songs
You don't have to wonder how it's gonna end
ねぇ、私達はどこで間違えたの?
誰があなたの腕の中に居るのか知りたいわ。
特にあなたが私に過ちを犯したからよ。
悲しい歌がベストソングだって知ってるでしょ?
どうやって終わるのか先を想像しなくて良いもの。

No one to cry on
I can begin at the end of this song
Still I remain strong
Keeping interest til something is gone
What did I do, Lord, to deserve to be alone
泣きつく相手も居ない。
この歌が終わればきっと立ち直れるわ。
まだ私は強くあり続けているのよ。
何か(彼)が去るまで違うことに集中しているわ。
私はどんな罪を犯して独りになったの?


Thought I had a love too strong so long
But you always gotta prove me wrong
You know that sad songs 
You know are the best songs
And I don't have to wonder how it's gonna end 
きっと私の愛は長い間、強すぎたのね。
でも違うってことをあなたが常に証明してよ。
知っているでしょ、悲しい歌は
知っているでしょ、ベストソングだってことを。

もうどうやって終わるのか想像しなくて済むわね。
 
My love, where did we go wrong?
I wonder who's in your arms
Especially because you did me wrong
You know sad songs are the best songs
You don't have to wonder how it's gonna end
ねぇ、私達はどこで間違えたの?
誰があなたの腕の中に居るのか知りたいわ。
特にあなたが私に過ちを犯したからよ。
悲しい歌がベストソングだって知ってるでしょ?
どうやって終わるのか先を想像しなくて良いもの。